ECLI:CZ:NSS:2009:7.AFS.62.2008:76
sp. zn. 7 Afs 62/2008 - 76
ROZSUDEK
Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Elišky Cihlářové
a soudců JUDr. Jaroslava Hubáčka a JUDr. Karla Šimky v právní věci žalobce: V. G., zastoupený
JUDr. Helenou Tukinskou, advokátkou se sídlem J. V. Sládka 1363/2, Teplice, proti žalovanému:
Celní ředitelství Ústí nad Labem, se sídlem El. Krásnohorské 2378/24 , Ústí nad Labem,
v řízení o kasační stížnosti žalobce proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 10.
3. 2008, č. j. 15 Ca 81/2007–34,
takto:
I. Kasační stížnost se zamítá .
II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů řízení.
Odůvodnění:
Rozsudkem Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 10. 3. 2008,
č. j. 15 Ca 81/2007 - 34, byla zamítnuta žaloba podaná žalobcem (dále jen „stěžovatel“),
kterou se domáhal zrušení rozhodnutí Celního ředitelství Ústí nad Labem (dále jen „celní
ředitelství“) ze dne 26. 1. 2007, č. j. 479/07–2001–21-10, a ze dne 29. 1. 2007,
č. j. 479/07-2001-21-9, č. j. 479/07–2001–21-11, č. j. 479/07–2001–21-12,
č. j. 479/07-2001-21-13, č. j. 479/07-2001-21-14, č. j. 479/07-2001-21-15,
č. j. 479/07-2001-21-16, č. j. 479/07–2001–21-17, č. j. 479/07-2001-21-18,
č. j. 479/07-2001-21-19 a č. j. 479/07-2001-21-20, jimiž byla zamítnuta jeho odvolání
proti dodatečným platebním výměrům Celního úřadu Ústí nad Labem (dále jen „celní úřad“)
ze dne 19. 5. 2006, č. 101/2006 až č. 112/2006 na clo a daň z přidané hodnoty za dovoz
osobních vozidel specifikovaných v těchto rozhodnutích. V odůvodnění rozsudku krajský soud
uvedl, že stěžovatel dovezl od června 2003 do března 2004 ze Spolkové republiky Německo
a v jednom případě ze Švýcarska osobní automobily, které celním orgánům deklaroval jako
osobní automobily evropských továrních značek (Ford, Fiat, Peugeot, Citroën, Opel a Nissan)
a ve dvou případech jako osobní automobily tovární značky Škoda. K tomu, aby bylo zboží
dovážené do České republiky bez cla, je třeba, aby toto mělo preferenční původ státu
z Evropského společenství (dále jen „Společenství“), popř. České republiky, a to výlučně
podle podmínek stanovených Evropskou dohodou zakládající přidružení mezi Českou
republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé
(dále jen „Dohoda o přidružení“), která byla publikovaná pod č. 7/1995 Sb. Preferenčním
původem zboží se tedy rozumí původ v určité zemi, s nímž je spojeno nějaké zvýhodnění. Není
tedy rozhodné, zda je předmětem dovozu zboží, u něhož je velká pravděpodobnost, že bylo
vyrobeno v zemích Společenství či dokonce v České republice, jak tomu je u vozů zn. ŠKODA,
nebo zboží, které mohlo být vyrobeno kdekoliv na světě, jelikož nelze přiznávat zvýhodnění
pouze na základě intuitivně určeného nebo očividného původu zboží. Nárok na poskytnutí
celních preferenčních výhod plynoucích z Dohody o přidružení je možné přiznat jen při
předložení některého z důkazů původu zboží striktně stanovených v Protokole č. 4 k této
Dohodě, jehož pravost a správnost byla potvrzena při následné verifikaci celními orgány vývozní
země. Jedním z důkazů původu zboží je prohlášení na faktuře vystavené vývozcem. Právě
vývozce je povinen při následné verifikaci prokázat, a to výhradně stanoveným způsobem,
kontrolním celním orgánům vyvážející země správnost tohoto prohlášení. Za důkaz původu
zboží je možno považovat vedle průvodního osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře
i podpůrné dokumenty ve smyslu čl. 27 Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení. Nicméně
tyto podpůrné dokumenty jakož i další stěžovatelem navrhované důkazy (prohlášení dodavatelů
jednotlivých továrních značek vozidel o jejich původu, znalecké zkoumání původu dovážených
vozidel, rozbor VIN jednotlivých vozidel, provedení výslechů jednotlivých vývozců či původních
vlastníků vozidel), měl možnost uplatnit pouze vývozce v rámci následného verifikačního řízení,
když dovozci ani celním orgánům není dána jakákoliv možnost následně ověřovat důkazy původu
zboží. Vymezení důkazu původu, osoby příslušné k jeho vystavení a celních orgánů příslušných
k jeho ověření v Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení je upraveno taxativně a je zcela svěřeno
do kompetence vývozce a celních orgánů vývozní země. Tudíž stěžovatel jako dovozce ani celní
orgány dovozní země nejsou oprávněni do těchto kompetencí vstoupit. Protože návrh
stěžovatele na prokázání původu dovážených vozidel náhradním způsobem nebo jiným
způsobem, tj. mimo verifikační řízení prováděné celními orgány vyvážející země, nemá oporu
v Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení, krajský soud neshledal, že by celní ředitelství pochybilo,
pokud toto dokazování odmítlo provést právě s poukazem na dikci Dohody o přidružení a jejího
Protokolu č. 4. Z téhož důvodu krajský soud neprovedl ve smyslu ust. §52 odst. 1 s. ř. s. důkaz
znaleckými posudky k dováženým vozidlům, jak navrhoval stěžovatel. Podle názoru krajského
soudu zůstala podstatnou pouze otázka, zda následná verifikace provedená německými
a v jednom případě švýcarskými celními orgány, jakožto kontrolními celními orgány vyvážející
země, byla učiněna náležitým způsobem, aby na základě jejích výsledků mohlo celní ředitelství
legitimně konstatovat, že nebyly odstraněny jeho pochybnosti o pravosti předmětných dokladů
(kupních smluv či faktur), popř. pochybnosti o pravosti prohlášení na nich uvedených, a tudíž
že nebyl prokázán preferenční původ dovážených vozidel, a v důsledku toho pak stěžovateli
doměřit clo a daň z přidané hodnoty. V daném případě německé a švýcarské celní orgány v rámci
jednotlivých verifikačních řízení ve všech dvanácti případech oslovily jednotlivé konkrétní
vývozce, přesně podle údajů tak, jak byly uvedeny právě v kupních smlouvách či ve fakturách,
které stěžovatel při dovozu vozidel do České republiky předložil celním orgánům. Krajský soud
proto vyhodnotil námitku stěžovatele, že nebyli osloveni všichni jednotliví konkrétní vývozci,
jako nedůvodnou. Krajský soud rovněž neshledal, že by preferenční zacházení nebylo dováženým
vozidlům přiznáno z důvodu, že se německým či švýcarským celním orgánům nepodařilo určité
vývozce v místě bydliště zastihnout. Žádná taková skutečnost nevyplývá ze správních spisů.
Preferenční zacházení nebylo devíti dováženým vozidlům přiznáno proto, že vývozce fakturu
či kupní smlouvu, stejně jako prohlášení o původu zboží, nevystavil ani nepodepsal (dodatečné
platební výměry č. 101/2006 a č. 105 až 112/2006) a ve třech případech proto, že vývozce
prohlášení o původu zboží do kupní smlouvy, popř. faktury, neuvedl (dodatečné platební výměry
č. 102 až 104/2006). Významná byla také skutečnost, že ze všech dvanácti dodatečných
platebních výměrů a rozhodnutí celního ředitelství vyplývá dostatečně zřetelná pochybnost
celních orgánů o pravosti kupních smluv či faktur s prohlášením o původu, popř. pochybnost
o pravosti prohlášení o původu zboží na nich uvedených. Z těchto rozhodnutí je totiž zřejmé,
že dožádané německé a švýcarské celní orgány ve všech případech jednoznačně zpochybnily
pravost prohlášení o původu zboží a v devíti případech dokonce i pravost samotných kupních
smluv či faktur (dodatečné platební výměry č. 101/2006 a č. 105 až 112/2006). Byly konstatovány
výsledky ověření spočívající ve zjištění, že vývozci prohlášení o původu zboží nevystavili
ani nepodepsali, přičemž v devíti případech vývozce dotyčnou kupní smlouvu či fakturu
ani nevystavil a nepodepsal, a tudíž se jedná o falzifikát. V důsledku tohoto skutkového zjištění
pak celní orgány zcela správně dospěly k závěru, že dovážené zboží nelze pokládat za původní
v Evropské unii, popř. České republice ve smyslu podmínek stanovených Protokolem č. 4
k Dohodě o přidružení a že celní preference byly přiznány na základě nepravých dokladů
neoprávněně. Za této situace pak vzniklo celnímu úřadu oprávnění vydat specifikované
dodatečné platební výměry na clo a daně z přidané hodnoty za dovážená vozidla.
Proti tomuto rozsudku podal stěžovatel v zákonné lhůtě kasační stížnost z důvodů
uvedených v ust. §103 odst. 1 písm. a) a b) s. ř. s. Podle jeho názoru jím navrhované doplnění
dokazování krajským soudem bylo na místě, když podle čl. 18 odst. 1 písm. a) Protokolu č. 4
k Dohodě o přidružení je možno průvodní osvědčení EUR. 1 vydat dodatečně, nebylo-li vydáno
v době vývozu výrobků z důvodu omylu, nechtěného opomenutí nebo zvláštních okolností.
Právě v jeho případě jsou dány tyto zvláštní okolnosti. Stěžovatel tvrdí, že prodávající - vývozce
na fakturu prohlášení o původu zboží učinil. Německými celními orgány byl však zjištěn opak.
Proto tedy opakovaně navrhoval výslech konkrétních prodávajících osob jako provedení důkazu
celnímu orgánu, když je zřejmé, že nebyly poučeny o svých právech a povinnostech. Stěžovatel
je tak závislý zcela a jen na jakémsi šetření cizozemského orgánu postupujícího podle jiného
než českého či mezinárodního práva a nemá možnost uplatňovat a bránit svá práva v průběhu
šetření a ani takový postup podrobit soudní kontrole. Proto navrhoval doplnění dokazování
příkladmo o vypracování znaleckého posudku. Není správné, aby vymezení důkazu původu bylo
zcela v kompetenci vývozce bez možnosti prokázání původu dovozcem, když v průběhu
následné verifikace vyvstaly pochybnosti o prohlášení prodejců na fakturách. Právě za účelem
zajištění jednoduchého, levného a rychlého formalizovaného postupu při mezinárodním obchodě
s cílem nahradit složité a zdlouhavé dokazování s ohledem na zájem, aby byl mezinárodní obchod
se zbožím co nejvíce usnadněn, by takto byla krácena práva občanů České republiky
jako dovozců, když by bylo odhlíženo od skutečného původu zboží v České republice
nebo v zemích Společenství a nebylo-li by jim umožněno prokázat původ zboží např. podle čl. 18
odst. 1 písm. a) Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení průvodním osvědčením EUR. 1
za současného konstatování zvláštních okolností případu. Krajský soud se s žalobními námitkami
v odůvodnění rozsudku nevypořádal úplně a zcela, když neuvedl, proč dokazování nebylo
doplněno v stěžovatelem naznačeném směru. Čl. 18 odst. 1 písm. a) Protokolu č. 4 k Dohodě
o přidružení krajský soud zcela opominul, když stěžovatel prokazatelně a zřejmě navrhoval
prokázání původu vozidel v České republice nebo v zemích Společenství náhradním nebo jiným
způsobem a nikoli jen vypracováním znaleckých posudků, jak ve svém rozsudku konstatoval
krajský soud. Účelem platných předpisů bylo přiznání preferenčního zacházení konkrétnímu
druhu zboží původnímu v České republice nebo v zemích Společenství. Přesto, že se ve všech
případech jedná o zboží (automobily) původní v České republice nebo v zemích Společenství,
je jim preferenční zacházení upíráno. Nad skutečný původ zboží je tak stavěno prohlášení
prodávajícího o původu zboží bez ohledu na skutečný stav věci a i bez ohledu na zájem
stěžovatele prokázat původ zboží náhradním nebo jiným způsobem. Na základě výše uvedeného
stěžovatel navrhl, aby napadený rozsudek krajského soudu byl zrušen a věc byla vrácena tomuto
soudu k dalšímu řízení.
Celní ředitelství ve vyjádření ke kasační stížnosti poukázalo na to, že stěžovatel opakovaně
nesprávně ztotožnil pojem celní režim volného oběhu s režimem volného pohybu zboží. V době
dovozu zboží nebyla Česká republika plnohodnotným členem Společenství. Celní preference,
sjednané v Dohodě o přidružení, představovaly proces postupného zrušení cel, nikoli zákaz
cel na dovozy mezi Společenstvím a Českou republikou. Dovážené zboží při přestupu hranic
Společenství a České republiky bylo pod celním dohledem a o jeho propuštění do volného oběhu
rozhodoval celní úřad v celním řízení na základě celního prohlášení podaného deklarantem. Zboží
bylo propouštěno do režimu volného oběhu v souladu s platnými předpisy. Z toho důvodu není
celnímu ředitelství srozumitelná námitka stěžovatele, že došlo k nerespektování účelu zákona
a celního řízení, jímž je rozhodnout, zda se zboží dopravené přes státní hranici propustí
do navrženého režimu, či nikoli. Dále celní ředitelství uvedlo, že podle čl. 18 Protokolu č. 4
k Dohodě o přidružení je možné vydat dodatečně průvodní osvědčení EUR 1 v případech
uvedených pod písm. a) nebo b) v tomto článku. V daném případě však žádná taková skutečnost
nenastala. O dodatečné vydání osvědčení EUR 1 musí požádat vývozce a celní orgány vývozní
země mohou vydat průvodní osvědčení EUR 1 dodatečně pouze po ověření, zda informace
uvedené v žádosti vývozce souhlasí s údaji v příslušné evidenci. Z uvedeného tedy vyplývá,
že úkony vedoucí k vydání dodatečného průvodního osvědčení EUR 1 přísluší jen a pouze vývozci
a celním orgánům vývozní země. Stěžovatel prokazoval původ zboží pouze prohlášením
na faktuře, nikoli osvědčením EUR 1. Vydání dodatečného průvodního osvědčení o původu zboží
se vztahuje pouze na průvodní osvědčení EUR 1 a nikoli k prohlášení na faktuře, k jehož vystavení
stanoví Protokol č. 4 k Dohodě o přidružení odlišný postup.
Nejvyšší správní soud přezkoumal na základě kasační stížnosti napadený rozsudek
v souladu s ustanovením §109 odst. 2 a 3 s. ř. s., vázán rozsahem a důvody, které uplatnil
stěžovatel v podané kasační stížnosti, a přitom sám neshledal vady uvedené v odstavci 3, k nimž
by musel přihlédnout z úřední povinnosti.
Stížní námitku, že se krajský soud s žalobními námitkami nevypořádal úplně a zcela,
když neuvedl, proč dokazování nedoplnil, neshledal Nejvyšší správní soud důvodnou.
Podle ustanovení §77 odst. 2 věta prvá s. ř. s. může soud v rámci dokazování zopakovat
nebo doplnit důkazy provedené správním orgánem, neupraví-li zvláštní zákon rozsah a způsob
dokazování jinak. Rozhodnutí, které z navržených důkazů provede, přičemž může provést
i důkazy jiné, je ponecháno, jak vyplývá z ustanovení §52 odst.1 s. ř. s., zcela na úvaze soudu.
Pokud však soud navržený důkaz neprovede, je povinen uvést, co jej vedlo k takovému závěru
a z jakého důvodu považuje provedení důkazu za nadbytečné (viz např. rozsudek Nejvyššího
správního soudu ze dne 28. 4. 2005, č. j. 5 Afs 147/2004 - 89, publikovaný pod č. 618/2005 Sb.
NSS a ze dne 4. 2. 2009, č. j. 1 Azs 61/2008 - 98, a rovněž nález Ústavního soudu ze dne
21. 3. 2002, sp. zn. I. ÚS 55/01). Této povinnosti v projednávané věci krajský soud dostál,
neboť v odůvodnění napadeného rozsudku uvedl „Protože návrh žalobce na prokázání původu
dovážených vozidel náhradním způsobem nebo jiným způsobem, tj. mimo verifikační řízení
prováděné celními orgány vyvážející země, nemá oporu v Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení,
soud neshledal, že by celní ředitelství pochybilo, pokud toto dokazování odmítlo provést právě
s poukazem na dikci Dohody o přidružení a jejího Protokolu č. 4. Z téhož důvodu soud
nepřikročil ve smyslu ust. §52 odst. 1 s.ř.s. k doplnění důkazních prostředků o znalecké posudky
k dováženým vozidlům v rámci předmětného soudního řízení, jak navrhoval žalobce.“
V další stížní námitce vytýkal stěžovatel jak krajskému soudu, tak i celním orgánům,
že mu nebylo umožněno prokázat původ zboží náhradním nebo jiným způsobem, že je závislý
zcela a jen na šetření cizozemského orgánu a nemá tak možnost uplatňovat svá práva a ani takový
postup podrobit soudní kontrole. Rovněž tato námitka byla Nejvyšším správním soudem
vyhodnocena jako nedůvodná.
Podle ustanovení §320 odst. 1 zákona č. 13/1993 Sb., ve znění pozdějších předpisů, (dále
jen „celní zákon“) platí pro řízení před celními orgány, nestanoví-li tento nebo zvláštní zákon
jinak, právní předpisy uvedené v tomto ustanovení. Pro celní řízení tedy platí nejen předpisy
uvedené v citovaném ustanovení, ale i předpisy jiné, včetně mezinárodních smluv. Podle čl. 10
Ústavy jsou totiž součástí právního řádu České republiky i vyhlášené mezinárodní smlouvy,
k jejichž ratifikaci dal souhlas Parlament a jimiž je Česká republika vázána, přičemž stanoví–li
mezinárodní smlouva něco jiného než zákon, použije se mezinárodní smlouva. Rovněž ust. §96
zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o správě daní
a poplatků“) stanoví, že jeho ustanovení se použije, pokud mezinárodní smlouva,
která je pro Českou republiku závazná, neobsahuje odlišnou úpravu. Takovou mezinárodní
smlouvou je Evropská dohoda zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně
a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé, která byla publikovaná
sdělením Ministerstva zahraničních věcí pod č. 7/1995 Sb.
V čl. 35 Dohody o přidružení se odkazuje na Protokol č. 4 k této Dohodě, který stanoví
pravidla o původu zboží pro použití celních preferencí, jež má na zřeteli tato dohoda.
Podle čl. 16 Protokolu č. 4 původní výrobky ve Společenství mají při dovozu do České
republiky a původní výrobky v České republice mají při dovozu do Společenství nárok
na uplatnění výhod podle této dohody, pokud je předloženo průvodní osvědčení EUR.1
nebo v případech stanovených v čl. 21 odst. 1 „prohlášení na faktuře“ vyhotovené vývozcem
na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu, který popisuje výrobky takovým
způsobem, aby je bylo možno ztotožnit.
Podle čl. 21 odst. 3 Protokolu č. 4 je vývozce, který vystavuje prohlášení na faktuře,
povinen kdykoli na požádání celních orgánů vyvážející země předložit nezbytné doklady
prokazující původ výrobků a splnění ostatních podmínek tohoto protokolu.
Podle čl. 32 odst. 1 Protokolu č. 4 se provádí následné ověřování důkazů původu
namátkově nebo kdykoli mají celní orgány dovážející země opodstatněnou pochybnost o pravosti
těchto dokumentů, o původu výrobků v nich uvedených nebo o splnění jiných podmínek tohoto
protokolu. Podle odst. 2 citovaného článku za účelem provádění ustanovení odst. 1 vrátí celní
orgány dovážející země průvodní osvědčení EUR.1 a fakturu, pokud je předložena, prohlášení na
faktuře nebo kopie těchto dokumentů celním orgánům vyvážející země, je-li to možné,
též s uvedením důvodů tohoto požadavku. Jakékoli získané dokumenty a informace o tom,
že údaje uvedené na důkazu původu jsou nesprávné, jsou zaslány spolu se žádostí o ověření.
Podle odst. 3 citovaného článku je ověření prováděno celními orgány vyvážející země. Pro tyto
účely mají právo požadovat jakékoli doklady a provádět jakoukoli kontrolu účtů u vývozce
nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou. Podle odst. 5 citovaného článku budou celní
orgány žádající o ověření informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé,
zda jsou dokumenty pravé, zda je možno výrobky v nich uvedené považovat za původní
ve Společenství nebo v České republice a zda jsou splněny ostatní podmínky tohoto protokolu.
Podle odst. 6 citovaného článku neobdrží-li v případech opodstatněných pochybností žádající
celní orgány žádnou odpověď do deseti měsíců od data žádosti o ověření, nebo nebude-li
odpověď obsahovat dostatečné informace pro určení pravosti předmětného dokumentu nebo
skutečného původu výrobků, nepřiznají nárok na preference, kromě případů způsobených
výjimečnými okolnostmi.
Podle citovaných článků tedy k tomu, aby původní výrobky ve Společenství měly
při dovozu do České republiky nárok na uplatnění výhod podle Dohody o přidružení (v daném
případě spočívající v neexistenci povinnosti platit za toto zboží dovozní clo a DPH), musí být
splněna některá z podmínek stanovených v čl. 16 Protokolu č. 4. Jak bylo výše uvedeno,
jsou celní orgány oprávněny následně ověřovat důkazy původu a toto oprávnění mají nejen
v případě opodstatněných pochybností ve vztahu k předloženým dokumentům, ale i namátkově
v jakémkoliv jiném případě. Postup při ověřování důkazů původu je upraven v Dohodě
o přidružení, a je tak pro tuzemské celní orgány závazný v souladu s čl. 10 Ústavy. Podle čl. 32
Protokolu č. 4 v rámci následného ověřování důkazů původu mohou celní orgány dovozního
státu pouze požádat celní orgány vývozního státu o kontrolu původu propuštěného zboží.
Pravomoc týkající se určení původu zboží je v zásadě udělena orgánům vývozního státu a celní
orgány dovozního státu jsou vázány závěry legálně vyslovenými celními orgány vývozního státu
(srovnej rozsudky Soudního dvora ES ze dne 12. 7. 1984 ve věci Les Rapides Savoyards a další,
218/83, Recueil, s. 3105, body 26 a 27, a ze dne 9. 2. 2006 ve věci Sfakianakis AEVE v. Elliniko
Dimosio,C-23/04 až C-25/04, Sb. rozh. s. I-1265, body 23 a 36). V této souvislosti je třeba
zdůraznit, že Protokol č. 4 je založen na systému správní spolupráce, která spočívá jednak
v rozdělení úkolů, a jednak ve vzájemné důvěře mezi státem vývozu a státem dovozu (srovnej
rozsudek Soudního dvora ES ze dne 9. 2. 2006 ve věci Sfakianakis AEVE v. Elliniko Dimosio,
C - 23/04 až C-25/04, Sb. rozh. s. I-1265, bod 49).
V souladu s výše uvedeným celní úřad požádal o provedení následného ověření původu
zboží německé a švýcarské celní orgány, tj. orgány vyvážející země, a na základě výsledku tohoto
ověření pak učinil závěr, že u daných osobních automobilů nelze přiznat příslušnou celní
preferenci. České celní orgány tedy postupovaly při ověřování důkazů původu osobních vozidel
podle Protokolu č. 4, neboť právě v něm je daný postup konkrétně upraven a stanoven. Nejen,
že neměly důvod samy ověřovat původ osobních vozidel podle tuzemské právní úpravy,
ale ani nemohly, když uvedený závazný postup vycházel z mezinárodní smlouvy. Celní orgány
si tedy opatřily řádný důkazní prostředek, když postupovaly podle speciální právní úpravy.
S instituty původního osvědčení EUR. 1 a prohlášení na faktuře nemají české celní úřady
v případě vývozu zboží ze Spolkové republiky Německo a Švýcarska do České republiky
nic společného. Ustanovení čl. 17 odst. 3 a čl. 21 odst. 3 Protokolu č. 4 ostatně nemluví
o dovozcích, nýbrž o vývozcích. Bylo tedy na konkrétních osobách, které vozidla stěžovateli
prodaly, aby prokázaly, že jejich prohlášení o preferenčním původu osobních automobilů bylo
správné, a to i pomocí podpůrných dokumentů podle čl. 27 Protokolu č. 4. Stěžovatel jim mohl
být nápomocen, ale nikoliv svojí iniciativou směřovanou k celním orgánům České republiky.
Celnímu ředitelství proto nelze vytýkat nedostatečné zjištění skutkového stavu, vycházelo-li,
stejně jako celní úřad, pouze z výsledku následného ověřování důkazů původu provedeného
celními orgány vyvážející země v souladu s Protokolem č. 4 k Dohodě o přidružení. Názor
stěžovatele, že českými celními orgány měly být provedeny i jiné důkazy, které k prokázání
původu zboží navrhoval, je tedy nesprávný.
Postupem předpokládaným v Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení se určí, jakého
původu dovážené zboží je a zda má původ v některém členském státě Společenství na straně
jedné anebo v České republice či třetím státě na straně druhé. Neoddělitelnou součástí těchto
pravidel je pak určení státu, jehož celní (nebo jiný) orgán osvědčí původ zboží. Dvojí posouzení
na základě souběžné kompetence by totiž mohlo vést, při vědomí složitosti pravidel pro určování
původu, k odlišným závěrům. Jednoduchý, levný a rychlý formální postup předpokládaný
mezinárodní smlouvou nahrazuje složité a zdlouhavé dokazování. Mezinárodní a vnitrostátní
celní právo takové jednoduché, levné a rychlé postupy používá proto, aby byl mezinárodní
obchod se zbožím co nejvíce usnadněn.
Obecné tvrzení stěžovatele, že jsou u něj dány zvláštní okolnosti, které umožňují postup
podle čl. 18 Protokolu č. 4 k Dohodě o přidružení, je právně irelevantní. Podle uvedeného článku
musí o dodatečné vydání osvědčení EUR 1 požádat vývozce a celní orgány vývozní země mohou
vydat průvodní osvědčení EUR 1 dodatečně pouze po ověření, zda informace uvedené v žádosti
vývozce souhlasí s údaji v příslušné evidenci. Z uvedeného je zřejmé, že stěžovatel jako dovozce
žádost o dodatečné vydání osvědčení EUR 1 podat nemůže, a proto takový postup v případě
stěžovatele nepřicházel v úvahu.
Ze všech důvodů výše uvedených není napadený rozsudek nezákonný, a proto Nejvyšší
správní soud podle ustanovení §110 odst. 1 s. ř. s. kasační stížnost zamítl. Ve věci rozhodl
v souladu s §109 odst. 1 s. ř. s., podle něhož rozhoduje Nejvyšší správní soud o kasační stížnosti
zpravidla bez jednání, když neshledal důvody pro jeho nařízení.
Výrok o náhradě nákladů řízení se opírá o ustanovení §60 odst. 1 věta první ve spojení
s §120 s. ř. s., podle kterého, nestanoví - li tento zákon jinak, má účastník, který měl ve věci plný
úspěch právo na náhradu nákladů řízení před soudem, které důvodně vynaložil proti účastníkovi,
který ve věci úspěch neměl. Nejvyšší správní soud žádnému z účastníků náhradu nákladů
nepřiznal, protože stěžovatel v řízení úspěch neměl a celnímu ředitelství žádné náklady s tímto
řízením nevznikly.
Poučení: Proti tomuto rozsudku nejsou opravné prostředky přípustné.
V Brně dne 31. března 2009
JUDr. Eliška Cihlářová
předsedkyně senátu